Свидетельствование верности перевода Свидетельствование верности перевода

Как и при совершении любого другого нотариального действия, при свидетельствовании верности перевода консульское должностное лицо устанавливает личность заявителя на основании его действительного (российского либо иностранного) паспорта.

Консульское должностное лицо свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если владеет соответствующими языками.

Консульское должностное лицо может засвидетельствовать в нотариальном порядке верность подписи переводчика, сделанной на документе в его присутствии.

Текст документа должен быть полностью и точно переведен на русский язык либо профессиональным переводчиком, либо самостоятельно в соответствии с требованиями, указанными ниже, и представлен в наглядном (распечатанном) виде и на электронном носителе (флэш-накопителе) в формате MS-Word.

Генеральное консульство не является переводческим бюро и переводы не осуществляет.

Обращаем Ваше внимание, что не принимаются переводы, а принятые остаются без исполнения, при этом консульский сбор не возвращается, если:

  • текст выполнен электронным переводчиком, компьютерной программой;
  • в тексте перевода присутствует посторонний текст, надписи, отсутствующие в исходном тексте (в том числе удостоверительные надписи переводческих организаций);
  • текст перевода помещен в файл MS-Word в виде картинки, скриншота;
  • в тексте перевода содержатся слова, фразы, предложения на иностранном языке без перевода;
  • качество набора текста неприемлемо (в частности, между словами отсутствуют пробелы, предложения начинаются со строчных букв, отсутствуют знаки препинания, допущены опечатки, пропущены буквы или слова);
  • искажен либо противоположен смысл переведенного текста исходному, имеются ошибки при передаче дат;
  • нарушены правила грамматики и орфографии русского языка.

Отказ в приеме иностранного документа к переводу, соответственно, ведет к отказу либо приостановлению другого сопряженного с ним консульского действия (оформления гражданства, оформления заявления на паспорт на новое имя, фамилию и т.д.), для которого такой перевод требуется.

Для оформления удостоверения верности перевода иностранного официального документа необходимо представить в Генеральное консульство его оригинал с апостилем. В то же время отсутствие апостиля не является основанием для отказа в предоставлении этой услуги, а все возможные риски отказа в принятии такого документа Генеральным консульством, либо иным компетентным органом Российской Федерации несет заявитель (если наличие апостиля (легализации) и удостоверенного Генеральным консульством перевода установлено действующим законодательством для совершения сопряженных с этим других консульских действий).

За свидетельствование верности перевода взимается консульский сбор в соответствии с Тарифом (для российских граждан – 25 долл. за страницу). К оплате принимаются только money order.